TABLEAU DES COURS ADULTES DE BRETON POUR LA SAISON 2018-2019

 

Tarifs 2018-2019 pour Telenn : 190 € + 8 € d'adhésion pour l'année.

Pour plus de renseignements vous pouvez appeler Telenn au 02 96 77 31 91  de 9h à 12h et de 14h à 18h (17h le vendredi)

ou par mail à contact@tiarvro-santbrieg.bzh

 

Tableau mis à jour le 3 juillet 2018

Lundi  
PORDIC
Salle La Ville Robert
1ère année 18h30
PORDIC
Salle La Ville Robert
6ème année 20h00

LAMBALLE
MJC Lamballe

1ère année

18h30

LAMBALLE
MJC Lamballe
4ème année20h00

Mardi  

SAINT-BRIEUC
Kreizenn Abherve
Niv.1, 2, 3 et 5 18h30
SAINT-QUAY PORTRIEUX
Salle des Iles
1ère/2ème années 18h30
SAINT-QUAY PORTRIEUX
Salle des Iles
3ème année 20h00
BINIC
Salle Associatic 2
1ère année 18h30
BINIC
Salle Associatic 2
5ème année 20h00

Mercredi  

LANRODEC
Salle municipale
2ème année 17h15
QUESSOY
Hara de Kerbohu
2ème année 18h30
ERQUY
Salle Jo Velly
1ère/2ème années 19h30
ERQUY
Salle Jo Velly
5ème année 18h00
LANGUEUX
Office Culturel Langueusien
1ère année 18h00
LANGUEUX
Office Culturel Langueusien
4ème année 20h00
QUINTIN
MJC de Quintin
1ère année 20h15

Jeudi  

SAINT-BRIEUC
Kreizenn Abherve
4ème année 18h30
PLERIN
Ti ar Vro - L'Ôté
1ère année 18h30
PLERIN
Ti ar Vro - L'Ôté
2ème année 18h30
PLERIN
Ti ar Vro - L'Ôté
3ème année 20h00
QUINTIN
MJC de Quintin
1ère année 18h30
YFFINIAC
Salle "L'aparté"
1ère année 18h30
YFFINIAC
Salle "L'aparté"
4ème année20h00

Samedi

PLOUFRAGAN
Salle Glenmor
1ère et 2ème années09h15
PLOUFRAGAN
Salle Glenmor
3ème et 4ème années10h00

 

 

Quelques clichés sur le breton

 

A) Le breton ne s'écrit pas :

Réponse : FAUX. Le breton est d'ailleurs la deuxième langue européenne à avoir son dictionnaire en 1464... Après le latin. Le premier dictionnaire français date de 1606 mais la catholicon breton donnait la traduction française et latine des mots breton, certains considèrent donc que le premier dictionnaire français est le dictionnaire Breton-Français-Latin de Jehan Lagadeuc.

Mais les langues arabes, chinoises et Hindi avait déjà des dictionnaires (IIIème siècle le premier dictionnaire chinois, IVème siècle pour l'Hindi et VIIIème pour l'arabe)

 

Extrait du catholicon :

 

 

Transcription :

Aide: le "g." signifie "galleg" : C'est à dire " français", le "l." signifi "latin".

On remarque que les mots de cette extrait sont toujours utilisé aujourd'hui comme la majorité de catholicon qui a surment contribué à uniformiser l'écriture.

Là ou "mis du" (ou "miz du" en breton moderne) signifie novembre, le dictionnaire traduit novembre par "nouébre".

L'uniformisation de l'écriture a été réalisée dès le 14éme siècle et non au 20eme siècle comme trop souvent entendu. Le 20éme siècle a fixé une ecriture qui remplace les "C" par les "K" et uniformisé la fin des mots afin de permettre une prononciation idéale partout... d'où le BZH (Breizh qui était Breizh en vannetais et Breiz en Léon... qui est devenu ou redevennu Breizh partout).

 

B) D'ou vient le breton ?

Le breton est une langue indo-européenne parlée depuis plus de 1500 ans. C’est une langue celtique spécifique à la Bretagne dont les premiers écrits remontent au IXème siècle. Aujourd’hui 206.000 personnes parlent le breton au quotidien.

L’absence de statut légal et l’exclusion quasi totale de la langue de la vie publique et de l’école jusqu'à très récemment ont conduit à un arrêt de la transmission familiale du breton à partir des années 50. C’est pourquoi l’UNESCO classe le breton parmi les langues en danger sérieux d’extinction.

 

Une langue celtique
Les linguistes ont coutume de diviser les langues celtiques en deux groupes. Le groupe gaélique comprenant l’irlandais, le gaélique d’Ecosse et le manxois (parlé dans l’île de Man) et le groupe brittonique. Le breton fait partie de ce dernier groupe en compagnie du gallois (Pays de Galles) et du Cornouaillais (Cornouaille britannique). Comme les autres langues celtiques actuelles, le breton provient historiquement des îles britanniques. Il est également apparenté au gaulois, langue aujourd’hui éteinte qui se parlait au début de notre ère dans une bonne partie de l’Europe occidentale (Belgique, France, Suisse, Nord de l’Italie).

breton cornique gallois irlandais gaélique manx français
ti chy t? teach teach, taigh thie maison
dour dowr d?r uisce uisge ushtey eau
mab map mab mac mac mac fils
penn pen pen ceann ceann kione tête
ki ky ci coo chien
amann amanyn ymenyn im ìm eem beurre
aval aval afal úll ubhal ooyl pomme
amzer amser amser aimsir aimsir emshyr temps
gwenn gwyn gwyn fionn fionn fynn blanc
skrivañ scryfa ysgrifennu scríobh sgrìobh screeu écrire

 

Une situation en demi teinte


Le breton est aujourd’hui dans une situation délicate qui oblige pour la première fois la société bretonne à s’interrroger sur l’avenir qu’elle souhaite donner à sa langue propre. L’arrêt presque total de la transmission familiale a provoqué une hémorragie de locuteurs. On est passé de plus d’un million de brittophones au début du XXème siècle à 206.000 cent ans plus tard. Et les chiffres continuent de baisser. Cependant une prise de conscience de la société est aujourd’hui en cours notamment grâce aux actions du mouvement culturel associatif. Le réseau d’école bilingue se développe et les collectivités locales commencent à mettre en place des politiques linguistiques volontaristes afin d’inverser la tendance.

 

 

Sources : Opens external link in new windowhttp://www.ofis-bzh.org/fr/langue_bretonne/index.php

 

 

 

Liste des associations